Jul 18, 2008

"Quand les dieux dansent..."

Di dalam biografi saya pun saya tulis bahwa belajar dan mempertunjukkan tarian dan karawitan Bali selama berberapa tahun. Jadi, pos ini akan coba menghubungkan bahasa, tarian, dan musik sekaligus.

In my biography I also wrote that I've studied and performed traditional Balinese dance and music for several years. So, this post will attempt to tie language, dance, and music together all at once.

Video ini direkamkan dalam bahasa Perancis mengenai dua orang penari yang sangat terkenal di pulau Bali, yaitu Ni Made Cenik, berusia 87 tahun, dan putranya I Made Djimat dari Desa Batuan. Saya sudah pernah ke situ dan menontonnya tiga kali. Penari itu mempengaruhi murid-murid dengan banyak, pentasnya berbakat tinggi, dan perasaan dari pentas itu penuh dengan inspirasi.

This video recorded in French is about two dancers who are very famous in Bali, namely Ni Made Cenik, age 87, and her son I Made Djimat from the village of Batuan. I've been there to watch them three times already. These dancers have a lot of influence on their students, their performances display a high level of talent, and the feeling from these performances are filled with inspiration.



Saya mau menggarisbawahi hubungan di antara bahasa dan musik di Bali. Selama video ini, berberapa suku kata dapat didengar. Suku kata ini bisa dibagi di dua kelompok: suara "ding-dong" dan suara kendang.

I want to emphasize the connection between language and music in Bali. During this video, there are several syllables that can be heard. These syllables can be divided into two groups: "ding-dong" sounds and drum sounds.

Suara "ding-dong" penting sekali di karawitan Bali karena biasanya tidak ada notasi yang ditulis - semua "notasi" itu dikatakan saja. Jadi, nada suara karawitan Bali begini: ding-dong-deng-dung-dang. Tapi, biasanya, nada suara ini bisa digantikan bentuknya ke kata kerja dengan awalan bersengau N-, yaitu "ning-nong-neng-nung-nang".

The ding-dong sounds are very important in traditional Balinese music because usually there is no written notation - all the notation is spoken. So, the notes of Balinese music are like this: ding-dong-deng-dung-dang. However, usually the music notes can transform into verbs with the nasal prefix N-, namely "ning-nong-neng-nung-nang".

Kelompok suara yang kedua, suara kendang (seperti "pak", "blang", "pung", "plak", dan sebagainya) biasanya memberikan tanda ke penari dan penabuh mengenai peralihan dan "angsel" (putusan di dalam musiknya yang mengaksentuasikan gerakan penarinya). Apalagi, penarinya sering diajari gerakannya sebenarnya membuat suara kendang itu.

The second group of sounds, the drum sounds (like "pak", "blang", "pung", "plak", and so on) usually provide signs to the dancer and musicians about transitions and "angsel" (breaks in the music that accentuate the dancer's movements). In addition, dancers are often taught that their movements actually produce the drum sounds.

Malah, hanya ada sebuah kata bahasa Bali di video ini: di sekitar 0:36, Pak Djimat bilang "suwud" ("selesaikan").

In fact, there's only one word of Balinese in the video: at around 0:36, Pak Djimat says "suwud" ("Finish!").

Ini video pentas Bu Cenik (Bapang Gede) dan Pak Djimat (Jauk Manis) yang lengkap. Saya semoga pentas ini akan ditonton teman-teman disini dengan senang.

Here are videos of Bu Cenik's (Bapang Gede) and Pak Djimat's (Jauk Manis) complete performances. I hope that everyone here will enjoy watching these.

"Bapang Gede" - Bu Made Cenik


"Jauk Manis" - Pak Made Djimat



DITAMBAHKAN (ADDED):

Potret ini dengan saya yang menari "Jauk Manis" di universitasnya sekitar empat tahun yang lalu.

These photos are of me dancing "Jauk Manis" at my university around four years ago.

gamelan_spring04_jauk4

Jauk teasing the gamelan

2 comments:

nenuphar said...

As much of a dance fan as I am...I have to admit that I am so mesmerized by the magnificent textiles and costuming details that the dance often escapes my attention!

--- Bouks from KoreanClass101

Ed said...

Thanks for the comment, Bouks!