Jul 13, 2008

我的表姐结婚了!(My Cousin is Married!) part 1


















今天,我表姐的未来丈夫把嫁妆送来了我表姐的家。

Today, my cousin's fiance came to send the dowry over.

오늘, 외 사촌언니의 약혼자가 언니집에 지참금을 가지고 왔어요.


相信大家都很想知道我们新加坡华裔的传统习俗吧。

I believe that everyone here is interested in learning more about Singaporean-Chinese's traditions, right?

여러분 우리 싱가포르 중국인의 문화를 궁금하죠? 문화가 궁금하죠


我表姐会在26号举行婚礼。而今天就是她的“过大礼”。“过大礼”到底是什么呢?

My cousin is getting married on the 26th. Today is what we call "Guo4 Da4 Li3". So what's this "Guo4 Da4 Li3" all about?

외 사촌언니는 26일에 결혼할 거예요. 오늘은 "Guo4 Da4 Li3"예요. 이것은 무엇인가요?


“过大礼”就是男方把嫁妆送来女方家的日子。这些嫁妆代表着娶新娘的诚心。

"Guo4 Da4 Li3" is a day where the boy's family send the dowry over to the girl's family. The dowry represents sincerity in marrying the girl.

"Guo4 Da4 Li3"는 남자 가족이 여자 가족에게 지참금을 보내는 날이예요. 이 지참금은 진심을 대표해요. 정성을 나타내요


聘礼里面有钱,甜甜的食品而嫁妆里有一些必须品。

The dowry contains money, sweets and some necessities.

지참금은 돈도 있고 단 음식도 있고 필수품도 있어요.


甜甜的食品代表着“甜甜蜜蜜”,而必须品是为了新家而送来的。

The sweets represent a sweet marriage, while the necessities are for the new home.

단 음식은 행복한 결혼생활을 대표하고 필수품은 새 집에서 사용할 수 있어요. 행복한 결혼 생활을 의미하고


在“过大礼”这一天,亲戚都会来到女方家凑热闹.

On this day, relatives would go over to the girl's house to create a vibrant atmosphere.

이 날에 친척은 다 여자 집에 좋은 분위기를 만드러 갈거예요. 이 날 친척들은 모두 여자 집에 가서 좋은 분위기를 만들어 줄거예요.


怎样?很酷吧?哈哈。我好希望26号快快来临哦!快快!!!

How is it? Isn't it cool? Haha! I hope the 26th will come quickly. Quickly!!!

어때요? 재미 있죠? 하하. 26일 빨리빨리 오면 좋겠어요. 빨리빨리!!!

4 comments:

Hyunwoo Sun said...

우와 재미있을 것 같아!
Wow, it sounds like fun!!!

중국어, 영어, 한국어 모두 다 읽었는데, 정말 도움이 많이 됐어 :) 진짜 고마워.

한국어로 쓴 부분은 살짝 고쳐줄게 ^^!!

그런데 거의 완벽해.

Hyunwoo Sun said...

문화를 궁금하죠?
▶ 문화가 궁금하죠?

진심을 대표해요.
▶ 정성을 나타내요.

행복한 결혼생활을 대표하고
▶ 행복한 결혼 생활을 의미하고,

이 날에 친척은 다 여자 집에 좋은 분위기를 만드러 갈거예요.
▶ 이 날 친척들은 모두 여자 집에 가서 좋은 분위기를 만들어 줄 거예요.

Great job :)

All the rest is PERFECT ^^!

Hyeyoung (혜영) said...

haha- we have a similar culture- interesting^0^

Theresa said...

hyunwoo,
thanks! i done my corrections! :)

hyeyoung,
really? that's interesting! :)