Can someone explain the verb structure and ways to use -길 바랍니다?
Isn't it like saying "I hope -------"?
Include a few examples if it is not too much trouble please.
Thank you so much!
Aug 11, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Talk With The World is a site created by a couple of language nuts for the use of practicing our selected languages and discussing things that might spark an interest in someone. If you, too, would like to join us, send an email to ever4one@gmail.com ^^
7 comments:
Hey Cody,
I'm no expert on the Korean language... but just wondering, isn't it ~기 바랍니다, not ~길 바랍니다
It can be both :)
-기 바랍니다 and -기를 바랍니다 (which becomes -길 바랍니다 in colloquial speech) are the same thing.
바라다 is to "wish for".
뭘 바래? = What do you wish for? What do you want? (in a sarcastic or criticizing manner)
바라는 거 없어. = I don't wish for anything.
-기 바라다
or
-기를 바라다
= I wish for "something to be in a state" or "someone to do something".
만날 수 있다(can meet) + 바라다
--> 만날 수 있길 바래(요).
= I hope we can meet.
잘 지내길 바래
= I wish you would take care and stay healthy.
언젠가는 나를 이해하길 바래
= I wish you would understand me someday.
:)
I hope this helps!
(도움이 되길 바래!!)
So basically you just drop the ending and make it 길 바래.
....한국에 갈수 있길 바래요.
Right?
yeah but if you say "한국에 갈 수 있길 바래요", it CANNOT mean "I hope I can go to Korea." - it only means "I hope you/he/she/they/it can go to Korea."
"I hope I can go to Korea" is 한국에 가고 싶어요. or 한국에 갈 수 있으면 좋겠어요. :)
So if you use this structure, then it is only towards someone else and not yourself?
Yes :) in most cases!
Post a Comment